Rétrospective. Nouvelles des archives
15/08/2022
Maison de Sainte Angèle Merici – Une histoire en images
Dans la petite cité de Desenzano, en Italie, se dresse toujours la maison familiale de Sainte Angèle Merici, "Le Grezze". Elle y a passé son enfance, puis y est retournée pour une période de sa vie où sa sainteté avait mûri dans la prière et les travaux ordinaires des champs pour assumer la tâche que Dieu lui avait confiée.
Nel piccolo comune di Desenzano, in Italia, esiste ancora la casa della famiglia di Sant'Angela Merici, “Le Grezze”. Lì trascorse la sua infanzia, poi ritornò per un periodo della sua vita, dove la sua santità maturava nella preghiera e nel lavoro ordinario nei campi, per assumere il compito che Dio le aveva affidato.
Sr Letizia Usai OSU a préparé un aperçu de l'histoire récente de la maison de Ste Angèle à Desenzano, qui a finalement conduit à une petite communauté internationale de sœurs y vivant. Aujourd'hui, 'Le Grezze' appartient à la province italienne des Ursulines de l'Union romaine.
Suor Letizia Usai osu ha preparato una panoramica della storia recente della casa di Sant'Angela a Desenzano, che alla fine ha portato alla nascita di una piccola comunità internazionale di Suore che vi abitano. Oggi “Le Grezze” appartiene alla provincia italiana delle Orsoline dell'Unione Romana.
'Le Grezze', 1922.
♦ 1918: M. Marie de Chantal Thibault, Secrétaire Générale, s'est rendue à Brescia et à Desenzano pour écrire son livre sur Sainte Angèle. Les "Grezze" ne sont pas habités par les membres de la famille Merici ; cependant, plusieurs descendants des neveux de la Sainte, nommés Merici, vivent encore à Desenzano. La Mère constate l'état de délabrement des "Grezze" et exprime son souhait que ce lieu sacré pour les Ursulines ne tombe pas en ruine.
♦ 1918: M.M. di Chantal Thibault, segretaria generale, si reca a Brescia e Desenzano, mentre scrive il suo libro su S. Angela. Le Grezze non sono abitate da membri della famiglia Merici; tuttavia diversi discendenti dei nipoti della Santa, di nome Merici, vivono ancora a Desenzano. La Madre constata lo stato di degrado delle “Grezze” ed esprime il suo desiderio che questo luogo sacro per le Orsoline non vada in rovina.
♦ 1920: M. Angela de Notre Dame Lorenzutti, seconde Supérieure Générale, a présenté aux membres du Chapitre un projet pour l'achat de la petite maison des "Grezze". Le rapport du Chapitre indique : "...Nous voudrions l'acheter, la restaurer et peut-être la donner en garde à une petite communauté d'Ursulines, qui travailleraient sur les lieux mêmes où Sainte Angèle a commencé son apostolat...".
♦ 1935: Le Conseil Général décide d'acheter les "Grezze".
♦ Mère Urszula Ledóchowska (aujourd'hui canonisée) a écrit une lettre datée du 18.04.1935, conservée dans les archives de la Maison Générale : "...Je suis heureuse de savoir que l'Union Romaine achète Desenzano. Ma chère Mère Maria à Berlin m'en avait parlé - j'aurais voulu l'acheter moi-même sans argent, parce que je n'ai rien - je n'ai pas d'argent et on n'achète rien sans argent ! Mais c'est l'Union romaine qui en a le droit et je suis heureux de savoir que vous y pensez... ".
♦ 1935: Il Consiglio Generale decide di acquistare le “Grezze “.
♦ Madre Orsola Ledóchowska (ora canonizzata) scrive una lettera datata 18.V.1935, custodita negli Archivi del Generalato: “…sono felice di sapere che l’Unione Romana acquista Desenzano. La cara Madre Maria di Berlino me ne aveva parlato - avrei voluto acquistarlo io stessa senza denaro, perché non ho niente – non ho soldi e non si acquista nulla senza denaro! Ma è all’Unione Romana che spetta il diritto e sono contenta di sapere che ci pensate voi… “
St. Urszula Ledóchowska.
♦ 1936: Acte d'achat. Le chalet de Sainte Angèle devient la propriété des Ursulines de l'Union romaine. (Vous pouvez voir un vieil orme, dont on dit qu'il rappelle Sainte Angèle).
♦ 1936: Atto di acquisto. La casetta di S. Angela diviene proprietà delle Orsoline dell’Unione Romana.
‘Le Grezze’, 1935.
♦ 1956: Le curé de Desenzano, Licinio Ferro, en accord avec l'évêque de Vérone, souhaite acheter les Grezze pour ouvrir une chapelle en l'honneur de Sainte Angèle et écrit aux Ursulines de l'Union romaine.
♦ 1956: Il Parroco di Desenzano, Licinio Ferro, d’accordo con il Vescovo di Verona, vorrebbe acquistare le Grezze per aprire una cappella in onore di Sant’Angela e scrive alle Orsoline dell’Unione Romana.
♦ 1957: Le Conseil Général a décidé de faire don des "Grezze" et du terrain adjacent à la paroisse de Desenzano pour y construire une nouvelle église paroissiale.
♦ 1957: Il Consiglio Generale decide di donare le “Grezze“ e il terreno adiacente alla parrocchia di Desenzano, perché vi si costruisca una nuova chiesa parrocchiale.
♦ 1959: Les Ursulines de l'Union Romaine signent l'acte de donation des "Grezze" à la paroisse de Desenzano, avec tous les terrains qui constituent la propriété. La condition de la donation est que le chalet de Sainte Angèle soit développé comme un lieu de rencontre spirituelle pour la population, en vue de la construction d'une nouvelle paroisse portant le nom de la Sainte, et comme un lieu de vénération.
(En plus de la partie que nous connaissons aujourd'hui, la petite maison comprenait également une partie à gauche, qui a apparemment été démolie en 1960/1961, lors de la rénovation des locaux pour la nouvelle paroisse.)
♦ 1959: Le Orsoline dell’Unione Romana firmano l’atto di donazione delle “Grezze” alla parrocchia di Desenzano, con tutti i terreni che costituiscono la proprietà. La condizione della donazione è che la casetta di S. Angela venga valorizzata come luogo di incontro spirituale per la popolazione, in vista della costruzione di una nuova parrocchia intitolata alla Santa e come luogo di venerazione.
La casetta comprendeva, oltre alla parte che oggi conosciamo, anche una sulla sinistra, che pare sia stata demolita negli anni 1960/1961, durante i lavori di ristrutturazione dei locali per la nuova parrocchia.
♦ 1975: Création de la paroisse de Sainte Angèle Merici aux "Grezze". Le curé de la paroisse, le père Luigi Limina, s'installe au 1er et au 2ème étage. Au rez-de-chaussée, une chapelle dédiée à Sainte Angèle, selon l'une des clauses de l'acte de donation, est ouverte au culte de la paroisse.
♦ 1975: Creazione della parrocchia di S. Angela Merici alle “Grezze”. Il parroco don Luigi Limina si installa nei locali del 1°e del 2° piano. Al pian terreno si apre una Cappella dedicata a S. Angela, secondo una delle clausole dell’atto di donazione, per il culto della parrocchia.
♦ 28 octobre 1975, malgré les bonnes intentions de préserver ce lieu sacré, alors que des ouvriers municipaux travaillaient sur la route qui longe le côté ouest du chalet, un effondrement s'est produit. "C'était un instant", témoigne l'un d'entre eux, "même pas le temps de considérer ce qui se passait que la partie du mur et les décombres étaient déjà sur la route".
♦ 28 October 1975, malgrado i buoni propositi di conservazione di questo luogo sacro, mentre gli operai del comune lavorano sulla strada che costeggia il lato ovest della casetta, avviene un crollo. “È stato un attimo – testimonia uno di loro – neanche il tempo di considerare quello che stava accadendo e la parte del muro ed i calcinacci erano già sulla strada”.
♦ La reconstruction se fait en créant deux petites pièces l'une sur l'autre, la cuisine et la salle de la Sainte, reliées par un escalier extérieur depuis le porche d'accès. Petites pièces qui se trouvent encore dans la zone de la maison de Sainte Angèle, mais qui ne correspondent plus à ce qui avait été la demeure de la Sainte. Pour nous Ursulines, cependant, les "Grezze" restent un point de référence historique et un lieu sacré dans la mémoire de la Fondatrice.
♦ La ricostruzione avviene creando due stanzette sovrapposte, cucina e camera della Santa, unite mediante una scala esterna dal portico di accesso. Stanzette che sono ancora nell’area della casa di S. Angela, ma che non corrispondono più a quelle che erano state l’abitazione della Santa. Per noi Orsoline, comunque, le “Grezze” restano un punto di riferimento storico e un luogo sacro alla memoria della Fondatrice.
♦ 1987 – 1989: Certains terrains des "Grezze" ont été vendus afin d'achever la construction de la nouvelle église paroissiale située à environ 500 mètres.
♦ 1987 – 1989: Vengono venduti alcuni terreni delle “Grezze”, per ultimare la costruzione della nuova chiesa parrocchiale che sorge a circa 500 metri.
♦ 1988: Le curé s'installe dans son nouveau presbytère et les "Grezze" restent un lieu de dévotion pour les habitants de Desenzano et les pèlerins.
♦ Avec le temps, la petite maison est quelque peu négligée, jusqu'à ce qu'elle ne soit plus accueillante et expressive de la vénération que mérite notre Sainte Fondatrice.
♦ 1988: Il parroco si trasferisce nei nuovi locali del suo nuovo presbiterio e le “Grezze” rimangono solo un luogo di devozione per gli abitanti di Desenzano e per eventuali pellegrini. Col passar del tempo la casetta di fatto viene alquanto trascurata, fino a non essere più accogliente ed espressiva della venerazione che merita la nostra Santa Fondatrice.
♦ 1990: La C.I.M. (Conferenza Italiana Mericiana), à laquelle appartiennent toutes les Ursulines d'Italie, séculières et religieuses, y compris la Province italienne de l'U.R., déplore l'état de délabrement des Grezze et envisage de redonner vie à la petite maison de St Angèle.
♦ 1990: La C.I.M. (Conferenza Italiana Mericiana), a cui fanno parte tutte le Orsoline d’Italia, secolari e religiose, compresa la Provincia d’Italia U.R., deplora lo stato di degrado delle Grezze e prende in considerazione l’opportunità di dare nuova vita alla casetta di S. Angela.
♦ Des années d'étude, de recherche et de dialogue pas toujours facile ont suivi, entre les différentes congrégations d'Ursulines, le curé de Desenzano et l'évêque de Vérone.
♦ Seguono anni di studio, di ricerca e di dialogo non sempre facili, tra le varie Congregazioni di Orsoline, il Parroco di Desenzano e il Vescovo di Verona.
♦ Un projet de restauration du bâtiment et de rénovation de la chapelle a été entrepris.
♦ Si perviene ad un progetto di restauro dell’immobile e del rifacimento della cappella.
♦ 2003: La Province d'Italie U.R. assume la responsabilité de l'œuvre, avec la participation financière de la Maison Générale et d'autres Instituts liés aux Ursulines, religieux et séculiers.
♦ 2003: La Provincia d’Italia U.R. prende la responsabilità dei lavori, con la partecipazione economica del Generalato e di altri Istituti di Orsoline, religiose e secolari.
♦ 24 mai 2003: Inauguration des "Grezze" rénovée. Nous lisons dans la chronique : "C'est la fête ! Le soleil du ciel enveloppe tout. Dans la cour, le soleil de marbre rose répand ses rayons et attire le regard sur l'inscription : "Ensemble – Ursulines séculières et religieuses – Une famille autour de la Mère". Sur les rayons sont gravés les noms des continents et des soixante nations, dans lesquelles vivent les filles de Sainte Angèle appartenant à plus de quarante branches, congrégations et groupes de l'Institut Séculier. Le "un seul cœur et une seule âme" de Ste Angèle est rendu tangible dans les chants, dans la prière chorale, dans le fait de s'approcher tous de la même table, dans le fait d'être là comme une grande famille autour de la Mère.
♦ 24 maggio 2003: Inaugurazione delle “Grezze” ristrutturate. Si legge nella cronaca: “È festa! Il sole dal cielo avvolge tutto. Il sole di marmo rosato del cortile allarga i suoi raggi e attira gli sguardi sulla scritta: “INSIEME -ORSOLINE SECOLARI E RELIGIOSE- UNA FAMIGLIA ATTORNO ALLA MADRE”. Sui raggi sono incisi i nomi dei continenti e di sessanta nazioni, in cui vivono le figlie di Sant’Angela appartenenti a oltre quaranta rami, tra Congregazioni e gruppi dell’Istituto secolare. Il “cuor solo e anima sola“ di Angela si fa tangibile nei canti, nella preghiera corale, nell’accostarsi tutti all’unica mensa, nell’essere lì come una grande -FAMIGLIA ATTORNO ALLA MADRE-
♦ De l'homélie de l'évêque capucin de Vérone, Flavio Roberto Carraro, nous citons ces mots : "...il y a des lieux, des milieux, des moments où la présence du Seigneur est très forte, ils favorisent la disponibilité de la personne à accueillir la Parole de Dieu. Ce sont des sanctuaires, des cliniques de l'esprit, des lieux de référence pour repenser au moment du premier coup de foudre, lorsque le Seigneur a touché notre cœur. Les "Grezze" sont un de ces lieux, elles sont la Maison Mère de toutes les Ursulines du monde..."
♦ Dall’omelia del Vescovo di Verona, Flavio Roberto Carraro cappuccino, riportiamo queste parole: “…ci sono luoghi, ambienti, momenti in cui la presenza del Signore è molto forte, essi favoriscono la disponibilità della persona all’accoglienza della Parola di Dio. Sono santuari, cliniche dello spirito, luoghi di riferimento per ripensare al momento del primo innamoramento, in cui il Signore ha toccato il nostro cuore. Le “Grezze” sono uno di questi luoghi, sono la Casa Madre di tutte le Orsoline del mondo…”
♦ À cette occasion, l'évêque a prononcé une phrase qui a provoqué l'étonnement de toutes les Ursulines : " Les Grezze deviendront la propriété des Ursulines de l'Union Romaine, de la Province d'Italie "
♦ In quell’occasione il Vescovo pronuncia una frase che fa sussultare di stupore tutte le Orsoline: “Le Grezze ritorneranno proprietà delle Orsoline dell’Unione Romana, Provincia d’Italia”.
♦ S'ensuivent des années difficiles de dialogue entre les Congrégations des Ursulines et la paroisse, qui est prête à vendre les "Grezze".
♦ Seguono anni difficili di dialogo tra le Congregazioni delle Orsoline e la Parrocchia, pronta a vendere le “Grezze”.
♦ 12 juin 2003 : La Province d'Italia a acheté un appartement dans un immeuble de Via Montesuello n° 5, près de la grande paroisse de Ste. Angèle.
♦ 12 giugno 2003: La Provincia d’Italia acquista un appartamento in un condominio di Via Montesuello n°5, vicino alla grande parrocchia di S. Angela.
♦ 2005-2006: Sr Carla Tamborini et Sr Grazia Montani vivent dans l'appartement de Via Montesuello, et commencent à fréquenter la paroisse et à connaître les gens. Leur présence devient familière et plusieurs personnes les considèrent avec affection et gratitude.
♦ 2005-2006: Sr. Carla Tamborini e Sr. Grazia Montani abitano nell’appartamento di via Montesuello, iniziando a frequentare la parrocchia e a conoscere la gente. La loro presenza diventa familiare e diverse persone guardano a loro con affetto e riconoscenza.
♦ 2006: On demande aux Instituts d’Ursulines appartenant à la C.I.M. s'ils sont prêts à s'unir pour acheter la petite maison de Sainte Angèle et réaliser un projet ensemble. Ils répondent tous NON, en donnant leurs raisons. Un processus de discernement a alors été lancé dans les différentes communautés de la province italienne de l'U.R., et lors du Chapitre Provincial, la question de savoir s'il fallait ou non acheter les Grezze a été examinée. Toute la Province s'est prononcée en faveur de l'achat de la Maison de Sainte Angèle "pour une présence au service des vocations, de la formation permanente et de la communion entre toutes les Ursulines issues de Sainte Angèle".
♦ 2006: Viene richiesto agli Istituti delle Orsoline appartenenti alla C.I.M. se sono pronti ad unirsi per acquistare la casetta di S. Angela e portare avanti insieme un progetto. Tutti rispondono NO, dandone le motivazioni. Viene avviato allora un processo di discernimento nelle singole Comunità della Provincia d’Italia U.R. e durante il Capitolo Provinciale, se acquistare o no le Grezze. Tutta la Provincia si è espressa in favore dell’acquisto della Casa di Sant’Angela “per una presenza a servizio delle vocazioni, della formazione permanente e della comunione tra tutte le Orsoline alla scuola di Sant’Angela”.
♦ 2007: Année jubilaire : on célèbre le 200ème anniversaire de la canonisation de Sainte Angèle.
♦ 2007: Anno giubilare: si celebrano i 200 anni dalla canonizzazione di Sant’Angela.
♦ 19 avril 2007 : la Province d'Italie achète les Grezze.
♦ 19 aprile 2007: La Provincia d’Italia compra le Grezze.
♦ 19 mai 2007: L'urne contenant le corps de Sainte Angèle est solennellement transportée de Brescia à Desenzano. Nous ne le savions pas. L'initiative a été prise par la municipalité de Desenzano, dont sainte Angèle est la patronne, et par la municipalité de Brescia, qui a élevé cette année sainte Angèle au rang de co-patronne de la ville, avec les saints Faustino et Giovita. Coïncidence ? Dans la perspective de la foi, rien n'arrive par hasard. Pour nous, Ursulines, c'est un signe de grande espérance. Dans le passé, l'urne de la sainte avait été apportée à Desenzano, mais jamais aux Grezze.
♦ 19 maggio 2007: L’urna contenente il corpo di Sant’Angela viene portata solennemente a Desenzano da Brescia. Un mese fa non lo sapevamo. L’iniziativa è stata presa dal Comune di Desenzano, di cui Sant’Angela è Patrona, e dal Comune di Brescia che ha elevato quest’anno Sant’Angela a Compatrona della città, insieme ai santi Faustino e Giovita. Coincidenza? Nell’ottica di fede nulla avviene per caso. Per noi Orsoline è un segno di grande speranza. Altre volte l’urna della Santa era stata portata a Desenzano, ma mai alle Grezze.
♦ Cette fois, le premier arrêt de l'urne de la Sainte est aux Grezze. Il arrive dans la cour à 21 heures précises. Une grande bannière lui souhaite la bienvenue : BON RETOUR A LA MAISON. Une foule d'Ursulines, de paroissiens et de dévots l'accueille. La dépouille de la Sainte reste à Desenzano pendant toute une semaine de célébrations.
♦ Questa volta, la prima tappa dell’urna della Santa è alle Grezze. Arriva nel cortile alle 21 in punto. Un grande striscione l’accoglie: “BENTORNATA A CASA”. Una folla di Orsoline, di parrocchiani e di devoti l’accoglie. Le spoglie della Santa restano a Desenzano per un’intera settimana di celebrazioni.
♦Mais qui envoyer aux Grezze pour ouvrir une petite Communauté ? Lors du Chapitre Général de 2007, un groupe intéressé par notre présence à Desenzano s'est réuni et a partagé ses espoirs ; une lumière est venue de la Province de Pologne.
♦ Ma chi inviare alle Grezze per aprire una piccola Comunità? Durante il Capitolo Generale del 2007 un gruppo interessato ad una nostra presenza a Desenzano si riunisce e condivide le proprie speranze; una luce viene dalla Polonia.
♦23 Novembre 2007: Sr. Ewa Dziura, Provinciale de Pologne écrit à Sœur Maria Letizia Usai, Provinciale d'Italie : "J'ai présenté la question des Grezze à notre Conseil Provincial. Les Conseillères l'ont accepté avec ouverture et exprimé le désir d'être associées à ce travail. Après la réunion du Conseil, nous avons eu une conférence provinciale (70 sœurs étaient présentes). Lorsque j'ai demandé si je devais m'engager dans ce nouveau défi, l’assemblée m’a répondu par des applaudissements".
♦ 23 novembre 2007: Sr. Ewa Dziura Provinciale della Polonia scrive a Sr. Maria Letizia Usai Provinciale d’Italia: “Ho presentato la questione delle Grezze al nostro Consiglio provinciale. Le Consigliere l’hanno accettato con apertura e il desiderio di associarsi a questa opera. Dopo la sessione del Consiglio, abbiamo avuto una Conferenza provinciale (erano presenti 70 Suore). Alla mia domanda se impegnarsi in questa nuova sfida, sì o no, mi si è risposto con un applauso”.
♦28 mars 2008: Sr. Janina Olchawa après avoir passé de nombreuses années comme missionnaire au Sénégal, arrive en Italie en provenance de Pologne et est accueillie pour quelques jours dans la Communauté Capriolo.
♦ 28 marzo 2008: Sr. Janina Olchawa, dopo aver trascorso molti anni come missionaria in Senegal, arriva in Italia dalla Polonia ed è accolta per qualche giorno nella Comunità di Capriolo.
♦ 2 avril 2008: La maison des Grezze à Desenzano est officiellement ouverte avec Sr Janina Olkawa et Sr Carla Tamborini.
♦ La cérémonie commence dans la chapelle, devant l’icône de la Crucifixion avec Ste Angèle, et se poursuit en six étapes, jusqu’au portail, où l’assemblée plante un jeune olivier, symbole de vie nouvelle.
♦ 2 aprile 2008: Si apre ufficialmente la casa delle Grezze a Desenzano con Sr. Janina Olkawa e Sr. Carla Tamborini. La cerimonia inizia nella cappella, davanti all’icona della crocifissione con S. Angela, e prosegue in sei tappe, fino al cortile, dove viene piantato in un’aiuola un giovane ulivo, simbolo della nuova vita.
♦ 11 avril 2008: Messe solennelle dans la chapelle des Grezze remplie de Sœurs et d'amis : Jésus prend possession de sa Maison. Le prêtre de la paroisse, le père Paolo Permugnan, bénit toutes les pièces. Les Sœurs Ursulines de St. Charles accueillent toutes les personnes présentes au Mericianum pour le déjeuner. C'est une grande fête de famille.
♦ 11 aprile 2008: S. Messa solenne nella cappella delle Grezze gremita di Suore e di amici: Gesù prende possesso della sua Casa. Il Parroco, don Paolo Permugnan, benedice tutti gli ambienti. Le Suore Orsoline di S.Carlo accolgono tutti i presenti al Mericianum per il pranzo. È una grande festa di Famiglia.
♦ A la fin de l'été, Sœur Janina a été remplacée aux "Grezze" par Sœur Patrycja Wielgus, qui y poursuit sa mission jusqu'à ce jour.
♦ A fine estate, Sr. Janina viene sostituita alle “Grezze” da Sr. Patrycja Wielgus, che continua la sua missione ancora oggi.
♦ D'autres sœurs se relaient dans la petite maison de Saint Angèle : Sr. Alessandra Pallavisini, Sr. Katarína Šimalčíková, Sr. Annunziata Gardinetti, Sr. Bénédicte Moyrand, Sr. Armida Veglio.
♦ Altre Sorelle si alternano nella casetta di S. Angela: sr. Alessandra Pallavisini, sr. Katarína Šimalčíková, sr. Annunziata Gardinetti, sr. Bénédicte Moyrand, sr. Armida Veglio.
♦ Plusieurs sœurs des autres provinces séjournent pour des périodes plus ou moins longues dans l'appartement de la via Montesuello.
♦ Diverse Sorelle, provenienti da altre Province, soggiornano per tempi più o meno lunghi nell’appartamento di via Montesuello
♦ “Hier n'est plus, demain n'est pas encore. Nous n'avons qu'aujourd'hui. Commençons.” ― Mère Teresa de Calcutta
♦ “Ieri è passato. Il domani non è ancora arrivato. Abbiamo solo l’oggi: cominciamo.” - Madre Teresa di Calcutta